Sunday 23 September 2012

L'accent du Sud


L’accent du Sud


Quand j’ai appris que, pour mon post final, je devais décrire une expérience vécue associée au sujet de mon blog je me suis penché sur toutes mes expériences concernant les  accents et j’ai décidé de parler de ma première expérience avec l’accent du sud de la France, ou bien, plus précisément l’accent de la région autour de Marseille (1)


Je peux dire franchement qu’une partie de mon cœur reste toujours dans le sud. J’ai passé quelques mois à Montpellier grâce à un échange scolaire. La famille qui m’a accueilli parlait le français « standard » (2) ;(3), un accent auquel j’était déjà habitué. Mais en sortant de la maison j’était immergé dans un vrai melting-pot d’accents de touts les coins de l’Europe et  de la France. 

Alors, comme d’habitude je m’écarte du sujet, je me mets à raconter ma petite histoire…  Durant une soirée j’ai décidé d’aller regarder un match de foot dans une banlieue de Montpellier avec mon ami Edward, et comme pour chaque match de foot il nous faillait une bière et un kebab. Pourquoi ? Ben c’est juste comme ça que ça se fait à Montpellier ! Et d’ailleurs là bas existe une culture maghrébine très riche,  et du coup les kebabs sont les meilleurs au monde (en tout cas à mon avis). Alors, une chose en amène une autre, on était en train d’acheter nos kebabs, et cordialement l’homme à la caisse m’a demandé,

« En fén, b’alorr, bensoi mesyeu, que-est ce que t’vourdré alorr hein? (4)




A ce moment là j’en étais tout retourné ! Et puis, dans cet état de choc je lui demandé, en pensant qu’il avait soit l’accent gitan (5) (qui est très difficile à comprendre)  ou soit qu’il avait un gros problème de langue,  « pardon monsieur ? » En réponse j’étais bouleversé parce qu’il ma dit quelque chose en allemand et à cela je lui ai dit nerveusement que je voulais simplement deux kebabs et deux bières (en français bien sûr).

Plus tard dans la soirée, j’ai demandé à mon ami s’il avait compris le monsieur qui nous avait servi et il m’a expliqué qu’il avait un accent (très fort (6)) du sud, et plus précisément de Marseille(7). Quand je lui ai raconté mes problèmes de compréhension mon ami a presque prit un fou rire, parce que, bien qu’il soit francophone, il n’arrivait pas le comprendre non plus !



Je me moque un peu de l’accent que j’ai entendu cette soirée là, mais à part cette expérience, j’ai rencontré beaucoup plus de personnes ayant cet accent (mais pas si fort) , même des Australiens ! Et pour moi, c’est désormais une grande joie d’entendre cet accent tellement vivant et chanteaux.


(1)Une bonne imitation de cet accent :

(2) Alors un autre exemple de l’accent « standard » de France pour montrer l’accent : http://www.youtube.com/watch?v=o-lxzuV_UqE&playnext=1&list=PL7F160B08D7C4280A&feature=results_main

(3) Oui, je sais que c’est Wikipédia, mais ce lien explique bien la définition du français « standard » http://fr.wikipedia.org/wiki/Français_standard

(4) Bon, alors, bonsoir monsieur, Qu’est ce que tu voudrais ?


(6) Voici un exemple d’un accent doux du sud : http://www.youtube.com/watch?v=N3kC94LN8sI&feature=related Malheureusement je n’arrive pas trouver un exemple d’un accent fort sur l’internet… Donc il faut peut-être que vous ailliez aux marchés à la criée à Marseille pour parler aux vieux pêcheurs (français) du Sud.

(7) L’accent de Marseille a un lexique assez particulier et unique, je vais mettre quelques exemples dans la boîte à droite mais pour une liste assez compréhensive des mots marseillais, prière d’appuyer sur le lien suivant : http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3



3 comments:

  1. Bonjour Cam,
    Vraiment vous avez eu beaucoup de voyages et les expériences. Je suis jalouse. Marseille doit avoir une place spéciale dans votre cœur. Je tiens à le visiter. Il est remarquable que vous ayez regardé le football et bu de la bière. Était-ce la même chose que regardant à un match AFL? Je ne pense pas. Je pense que vous êtes courageux et audacieux parce que vous avez visité la France à un jeune âge. En outre vous semblent montrer beaucoup d'enthousiasme et intérêt à apprendre une autre langue et l'intégration dans la culture de ce pays. En réponse à vos questions sur mon blog sur le Festival de Cannes, je ne serai pas plus écrire quand j'aurai fini mon dernier post car j'ai trouvé cette évaluation très difficile. J'apprécie vos commentaires encourageants. En ce qui concerne mon film préféré de cette année au Festival de Cannes, je vais regarder quelques films lorsque le semestre est terminé. Enfin à mon avis, votre blog est très super cool.
    Bonnes vacances,
    Jo.

    ReplyDelete
  2. Bonjour Joanne,

    Merci pour votre commentaire sur mon blog. C’est vrai, à mon avis les voyages ouvrent l’esprit. Personnellement j’ai bien profité de mes expériences en France. Et bien, pour répondre à votre question, le foot en France est vachement diffèrent que l’AFL mais également, j’aime les deux quand même.

    A +

    Cam

    ReplyDelete
  3. Bonjour Cam,

    J’aime ton histoire du sud de la France. Elle m’a rappelé de mon film français préféré, ‘Welcome to the Sticks’ avec Danny Boon. Il a beaucoup des blagues des accents et les langues de la France, particulièrement dans le nord. J’ai eu aussi d’expérience avec les accents différents en Allemagne et parce-que je parle l’allemand avec un petit accent du sud, on me dit souvent que je parle comme un gitan. J’ai entendu l’accent du sud de la France avant, mais pour moi, je le trouve toujours très difficile à comprendre. Pour moi, cela ressemble à marmonner et j’ai du mal à distinguer les mots. Combien des temps as-tu fallu que tu puisses comprendre l’accent du sud ? Est-il venu rapidement ou lentement ?

    Katie

    ReplyDelete